翻訳サービス

IT系の技術翻訳を得意とする翻訳会社と提携して、多言語のWEBやマニュアルを作成いたします。
パソコン、サーバ、周辺機器や自動車、家電などの技術翻訳を得意としております。
トライアルは無料です。是非お試しください。
以下 斉藤翻訳事務所HPより掲載
http://www7a.biglobe.ne.jp/~sto/
価格表
当社では、分野の違いに関らず、翻訳料金は下記の単価で統一いたしております。
| 内容 | 料金 |
|---|---|
| 英文和訳(原稿200ワード)(原稿での英語200ワードあたりの価格です) | 2,380円 |
| 和文英訳(原稿400字)(原稿での日本語400文字あたりの価格です) | 2,980円 |
高品質の翻訳の提供
通常、多くの翻訳会社では、専門知識もあり語学力もある翻訳者を見つけて、翻訳を依頼したいと考えていますが、本当の意味での幅広い専門知識と高度な語学力の両方を併せ持つ人材は非常に稀です。当社では、本物の品質を維持するために、まず語学の専門家が翻訳したうえで、それをその分野の専門家がチェックするという2段階方式を採用しています。この場合のチェックにあたる専門家の多くは、現在も現役の技術者として業界の最新情報に接しているプロです。この2段階方式は非常に手間のかかる方法ですが、語学のプロと、こうした本物の知識を持つ専門家の二人三脚によって、「高品質」の翻訳の提供を実現しています。
TRADOS使用による翻訳資産の再活用
当社では、翻訳支援ソストTRADOSを使用することにより、翻訳結果をデータとして残すことが可能になっています。これにより、原稿が一部変更になった場合などに、過去の翻訳結果を流用することができ、迅速に低コストで改訂版を作成することができます。
多様なアプリケーションソフトに対応可能
ワード、エクセル、パワーポイント、アクロバット(PDF)、ロータス、一太郎など多様なアプリケーションソフトに対応可能です。またTRADOS、フレームメーカーなどの特殊なアプリケーションソフトにも対応しているため、データを有効に活用できます。
お問い合わせ
「翻訳サービス」に関するお問い合わせはこちらからどうぞ。






